jueves, 3 de abril de 2014

Estilo Directo e Indirecto en español / Spanish Direct and Indirect Speech


Hay dos formas de expresar las palabras de otra persona: Estilo Directo e Indirecto
There are two different ways to express the words of another person: direct speech (or direct style) and indirect speech (indirect style).

Estilo Directo: las palabras exactas del hablante original son reproducidas entre comillas.
Direct Speech: the exact words of the original speaker are reported in quotes.

Pablo dice: «Quiero unas fresas». Paul says, "I want some strawberries."
Ana pregunta: «¿Dónde está el banco?» Ana asks, "Where is the bank?"
«No tengo dinero» explicó Juan. "I don't have any money," Juan explained.

Estilo Indirecto: las palabras del hablante original son reproducidas sin comillas en una oración subordinada (introducida por que).


  • El Estilo Indirecto requiere ciertos cambios.

Indirect speech: the original speaker's words are reported without quotes in a subordinate clause (introduced by que). Indirect Speech  requires certain changes.

1. Los pronombres sujeto y posesivos pueden necesitar ser cambiados:
   Subject pronouns and possessives may need to be changed:

DS Pablo dice: «(yo) quiero mi libro». Paul says, "I want my book."
IS Pablo dice que (él) quiere su libro. Paul says he wants his book.

2. Los vervos pueden necesitar ser cambiados:
    Verbs may need to change in two ways:

a)  Para concordar con el nuevo sujeto
    To agree with the new subject.

DS Pablo dice: «(yo) quiero mi libro». Paul says, "I want my book."
IS Pablo dice que (él) quiere su libro. Paul says he wants his book.

b) Cuando el verbo en la oración principal está en presente, 
     no hay cambio de tiempo.

    When the verb in the main clause is in the present tense, there is no change in tense.

DS Pablo dice: «Quiero unas fresas». Paul says, "I want some strawberries."
IS Paul dice que quiere unas fresas. Paul says that he wants some strawberries.

DS Ana pregunta: «¿Dónde está el banco?» Ana asks, "Where is the bank?"
IS Ana pregunta dónde está el banco. Ana asks where the bank is.


Cuando el verbo en la oración principal está en el pasado, el tiempo de la oración                            subordinada puede necesitar cambiar:
When the verb is in the past, the verb tense of the subordinate clause may need to change:

Correlación entre los tiempos en el Estilo Directo e Indirecto
Correlation between verb tenses in Direct and Indirect Speech

 Direct speech  --> Indirect speech
               

 Presente o  Pret. Imperfecto --> Pret. Imperfect


 DS Ana dijo: «quiero mi libro». Ana said, "I want my book."
 IS Ana dijo que ella quería su libro. Ana said she wanted his book.
 DS Ana dijo: «voy a estudiar». Ana said, "I´m going to study."
 IS Ana dijo que ella iba a estudiar. Ana said she was going to study.
 DS Ana preguntó: «¿Dónde está el banco?» Ana asked, "Where is the bank?"
 IS Ana preguntó dónde estaba el banco. Ana asked where the bank was.

 DS Ana dijo: “Antes aquí llovía mucho”. Ana said, “Before it used to rain a lot here”
 IS Ana dijo que antes aquí llovía mucho. Ana said that before it used to rain a lot here.

Pretérito Indefinido(simple)   -->  Pretérito Indefinido/ Pluscuamperfecto

DS Ana dijo: “Fui a Londres”. Ana said) “I went to London”
IS  Ana dijo que fue/había ido a Londres. Ana said that she went/ had gone to London.

Pretérito Perfecto o Pluscuamperfecto --> Pluscuamperfecto

DS Ana dijo: “He estudiado en esa Universidad”. Ana said,“I have studied in that university”
IS  Ana dijo que había estudiado en esa universidad. Ana said that she had studied in that university

Futuro o Condicional --> Condicional

DS Ana dijo: “Yo estudiaré en esa Universidad”. Ana said,“I will study in that university”.
IS  Ana dijo que ella estudiaría en esa universidad. Ana said that she would study in that university.







1 comentario: